Қатысушы:Kairbulat Meruert/зертхана

Уикипедия — ашық энциклопедиясынан алынған мәлімет
Навигацияға өту Іздеуге өту

Нора Галь (шын аты – Элеонора Яковлевна Гальперина; 14 (27) сәуір, 1912 – 1991 ж. 23 шілде) – кеңестік ағылшын және француз әдебиетінің орыс тіліне аудармашысы, әдебиеттанушы, сыншы және аударма теоретигі, редактор.  Ол Сент-Экзюперидің «Кішкентай ханзада», Камюдің «Сыртқы адам», Харпер Лидің «Күлдіршінді өлтіру» және әлемдік фантастика шығармаларын аудару арқылы танымал болды.

Биография[өңдеу | қайнарын өңдеу]

Одессада еврей текті дәрігер Яков Исаакович Гальперин мен заңгер Фредерика Александровна Гальперинаның (қызы Подорольская; 1888-1951) отбасында дүниеге келген.  Әкесі екі рет – 1937 және 1950 жылдары қамауға алынды;  ол сталиндік лагерьлерде шамамен 12 жыл болды, тұтқындалғандар арасында қуғында дәрігер және фельдшер болып жұмыс істеді;  1954 жылы қалпына келтірілді.  Анасы, адвокаттың қызы Езекил Анисимович Подорольский, Мәскеу мемлекеттік университетінің заң факультетін бітірген, Қаржы халық комиссариатында (кейіннен – финанс министрі) заң кеңесшісі, көбінесе мәдениет бөлімінде жұмыс істеген. және білім беру;  драматург және журналист Н.А.Подорольскийдің сіңлісі

Бала кезінен ол Мәскеуде тұрды.  Бірнеше рет табанды талпыныстардан кейін ол Ленин атындағы Мәскеу педагогикалық институтына қабылданады, оны 1937 жылы «Мопассан гуманист ретінде» диссертациясымен бітіріп, талғамы мен әдеби таланты.  Содан кейін ол аспирантурада оқыды (1941 жылы бітірді), Артур Римбоның жұмысы бойынша кандидаттық диссертациясын қорғады.  Мерзімді басылымдарда классикалық және соңғы шетелдік әдебиеттер туралы мақалалары жарияланған.

Өнері[өңдеу | қайнарын өңдеу]

Ол мектеп оқушысы кезінде бірнеше өлеңдерін жариялады, студенттік шағында прозаик ретінде баспа бетінде көрінді.  1930 жылдардың аяғында ол «International LiteratureI», «Literary Review», «Literary Criticism» және т.б. журналдарында қазіргі шетел әдебиеті туралы көптеген мақалалар жариялады.

1950 және 1960 жылдардың тоғысында Сент-Экзюперидің «Маленький принц» , Сэлинджердің әңгімелері және Харпер Лидің «Убить пересмешника» сияқты кітаптардың аудармалары Нора Галды жетекші әдеби аудармашылардың қатарына қосты.

Нора Гальдың премиялары[өңдеу | қайнарын өңдеу]

Нора Галды еске алу үшін ХХ-ХХІ ғасырлардағы қысқаша прозаны ағылшын тілінен аударғаны үшін сыйлық тағайындалды.  Сыйлықтың негізін қалаушылар аудармашының мұрагерлері – оның қызы, әдебиеттанушы әрі редактор Эдвард Кузьмин мен немересі, әдебиеттанушы, ақын және аудармашы Дмитрий Кузьмин болды.  2012 жылдың 27 сәуірінде Нора Галдың 100 жылдығына орай сыйлық алғаш рет табыс етілді: бас жүлде Евгения Канищеваға берілді, ал арнайы сыйлықты Максим Немцов алды.  2013 жылы үш арнайы сыйлық берілді , кейін сыйлық жыл сайын беріліп отырды.  Оның лауреаттары арасында, атап айтқанда, Михаил Назаренко (2014 және 2017) , Светлана Силакова (2018) , Шаши Мартынова (2019) .