Қатысушы:Аймуша

Уикипедия — ашық энциклопедиясынан алынған мәлімет
Навигацияға өту Іздеуге өту

Типология лингвокультурем Основной единицей лингвокультурологии является лингвокультурема, под которой понимается языковая и коммуникативная единица, в содержании которой национально-культурная специфика получает отражение в виде культурного компонента/семы, которая может занимать различное положение: от архисемы до второстепенного, до¬бавочного в виде периферийной, потенциальной семы. Нами, совместно с Г.М.Алимжановой, была составлена типология лингвокультурем, в которой выделены три основных типа лингвокультурем, специфически характеризующиеся с точки зрения отношения к дихотомии языка и речи, психологической обусловленности. Первая группа - лингвокультуремы, отражающие материально-фактологическую часть бытия этноса. Это слова - реалии, названия домашней утвари, музыкальных инструментов, наименования видов домашних и диких животных, ручного промысла, термины родства и др. Сюда же относим национальные топонимы и антропонимы, космонимы. Значительное место в этой группе лингвокультурем занимают фразеологизмы, среди которых особо ярким национально-культурным содержанием выделяются фразеологизмы с соматическими, анималистическими компонентами, с цветообозначениями и др. Указанная группа лингвокультурем характеризуется своей отнесенностью к языку. Культурный компонент содержания этих языковых единиц отражен в их словарных дефинициях, легко вычленяется, отчетливо ощущается носителями языка. В силу этих факторов лингвокультуремы данной группы более разработаны в сравнении с лингвокультуремами других групп. Вторую группу лингвокультурем мы условно обозначим как речеповеденческие лингвокультуремы. Сюда включены лингвокультуремы, определяющие специфику вербального и невербального поведения представителей разный языков и культур. Речеповеденческие лингвокультуремы мы квалифицируем как коммуникативные, по-скольку они могут быть выявлены только в ходе анализа живого коммуникативного акта. В эту группу мы относим вокативы, в наибольшей степени отражающие специфику речевого поведения того или иного этноса. Сюда же относим отбор языковых единиц в соответствии с доминантными параметрами речевого акта, использование кинем, характер коммуникативной дистанции, клише - высказывания, используемые в ритуализованных коммуникативных ситуациях [1]. В третью группу лингвокультурем вошли аксиологические лингвокультуремы, от¬ражающие аксиологическую картину мира конкретного этноса, ценностные ориентиры языкового сознания, которые могут быть запечатлены в языковых единицах, а могут реализоваться в вербальном и невербальном поведении носителей национального языка и культуры. Аксиологические лингвокультуремы отражают различия между культурами в оценке одного и того же явления по шкале «хорошо - плохо». Обычно в художествен¬ном тексте, описывающем жизнь одного этноса и предназначенном для восприятия представителей того же этноса аксиологические лингвокультуремы представлены но¬минативной единицей, а весь оценочный фон, будучи общим для автора и читателя, домысливается в процессе восприятия текста. Когда же в тексте речь идет о столкно¬вении культур, аксиологические лингвокультуремы подвергаются семантический экс¬пликации. Аксиологические лингвокультуремы хорошо эксплицируются в базовых концептах, отражающих ментальность этноса, т.е. обозначающих важные, значимые для жизни этноса понятия. Под культурным концептом мы, вслед за В.Карасиком [4], понимаем образование, в котором выделяются понятийная, ценностная и образная структуры. Аксиологические лингвокультуремы отражают различия концептуального характера и требуют более пространной семантизации, нежели лингвокультуремы первых двух групп. К концептуально-аксиологическим лингвокультуремам мы относим принятое в конкретной национальной культуре соотношение отдельных понятий. Так, в трилогии И.Есенберлина это соотношение человек — род, где человек выступает как представи¬тель рода, племени, как часть этого социума, поэтому, с одной стороны, он старается все свои действия соизмерять с интересами рода, племени, с другой стороны, отноше¬ние, действия других, направленные на него, воспринимаются как направленные на весь род, все племя. «Акторгын после смерти Хакназара была отдана в жены Тауекель хану как залог верности всего младшего жуза Белой орде. Теперь в ее лице был ос¬корблен весь Младший жуз» (С.292). Выше мы отмечали, что из всех выделенных нами типов лингвокультурем наиболее разработанными являются лингвокультуремы первой группы, обозначающие матери ально-фактическую часть бытия этноса.¬ На наш взгляд, особое значение имеют речеповеденческие и аксиологические лин¬гвокультуремы, имеющие прямой выход на межкультурную коммуникацию. Здесь уместно упомянуть ряд работ, появившихся за последний период, посвященные от¬дельным концепта как на материале одного казахского, так и в сопоставительном плане на материале нескольких языков. Это в основном диссертационные исследования: Б.К.Аязбаевой (Понятие «чело¬век» и его сопряженность с понятием «множество» в казахском и русском языках), С.Смата (Представленность понятия «время» в лексико-семантическйх группах русс¬кого и казахского языков), А.М.Байгутовой («Қазақ әйелі концептісінің этномәдени сипаты), А.А.Султангубиевой (Тілдік бейнедегі «жүрек» концептісінің көpiнici), (қазак, орыс, ағылшын бойынша), Б.С.Жумагуловой (Способы вербализации концептов дом в русском, казахском и английском языках), Ж.З.Кадиной («Діл», «ділім» концептілерінің әлемдегі тілдік суретіндегі көрінiсі), А.Ж.Шалабаевой («Жақсылык - жамандык» концептілерінің танымдык көрініci (қазақ және орыс тілі материалы бойынша) и др. В силу молодости лингвокультурологии как нового научного направления многие проблемы, связанные с разграничением лингвокультурологии от смежных дисциплин, с формированием базовых понятий лингвокультурологии, с определением научного инструментария этого направления, находятся в стадии разработки. На данном этапе становления лингвокультурологии как самостоятельной дисциплины большое значе-ние имеет накопление фактологической базы, которая в дальнейшем может послужить надежной основой для обобщения и выявления релевантных для лингвокультурологии понятий, закономерностей и тенденций.